بچه یا تیکه میلیون دلاری؟
چند روز پيش روزنامه شرق در خبري درباره جوايز گلدن گلاب نام فيلم million dollar baby را به « تيکه مليون دلاري» برگردانده بود.
برايم سوال است که چرا اين يکي معني را براي کلمه برگزيده است؟ آيا مترجم اين خبر فيلم را ديده و باز هم به اين نتيجه رسيده که اين کلمه بهترين انتخاب براي ترجمه اين نام است؟ يا اينکه بدون ديدن فيلم به صرف اينکه فيلم هاليوودي است و سوانک هم همه جا در لباس بوکسوري در تبليغات فيلم ظاهر مي شود نتيجه گرفته که البته بازيگر زن هاليوودي را در يک فيلم جز تيکه و جيگر و خوشگله جور ديگري نمي توان خطاب کرد.
ولي از شوخي گذشته اين فرض دوم که طعن و کنايه است و فاقد اعتبار واقعا دوست دارم روندي را که منجر به گزينش اين معنا شده بدانم. يادم است وقتي فيلم هواردزاند با بازي اما تامپسون و سرآنتوني هاپکينز در اوايل دهه نود جوايز اسکار را درو کرد بسياري در مجلات سينمايي عنوان فيلم را کلمه به کلمه ترجمه کردند و چيزهاي خنده داري از تويش درميآمد. آن موقع البته گريزي از اين اشتباهات نبود. اينترنت نبود. فيلم ها با تاخبر به دست منتقدين و نويسندگان سينمايي مي رسيد . اما امروز ديگر اين هيچ کدام اين عوامل نمي تواند دخيل باشد.
شايد هم من اشتباه ميکنم و ترجمه درست اين نام همين باشد. به گمانم سوانک در اين فيلم حکم فرزند ايست وود را دارد. دختري که به جاي دختر گريزپا و ترک پدر کرده ي ايست وود آمده و با آموختن بوکس از او زندگي تازه اي مي يابد و دست آخر هم ايست وود با دست خودش جان «عزيزکش» را مي گيرد. او بچه ميليون دلاري ايست وود است. بچه اي که در آخرين مسابقه يک ميليون دلاري اش بازي را به حريف نابکار واگذار ميکند.
سوانک در تمام فيلم و به خصوص از لحظهاي که ايست وود مي پذيرد عليرغم دختربودنش بهش بوکس ياد بدهد يک بوکسور است فارغ از جنسيت . اين عنواني که مترجم براي فيلم برگزيده به نظرم به شدت با حال و هواي فيلم که فارغ از نگاه جنسيتي است منافات دارد.
February 1st, 2005 at 2:11 am
بله اگر فيلم رو ببينن ميفهمن. اصولا سوانک جاي دختر ايست وود که باهاش قطع رابطه کرده رو ميگيره.
February 1st, 2005 at 2:49 am
یا مثلا عزیزدردونه.
February 2nd, 2005 at 4:59 am
خب، من ممنونم كه به فكر بودي و اين اباطيلي رو كه ما توي شرق چاپ ميكنيم ميخوني. اون اوايل كه فيلم هنوز اكران نشده بود، اسم فيلم رو گذاشتيم بچه …، بعد موقعي كه تيزرش رو ديديم، بين تيكه و محبوب دودل بوديم. شايد حق با تو باشه، چون ما به هرحال فيلمها رو 2-3 ماه بعد ميبينيم. ولي خب، خودت هم ميدوني كه عزيزك به درد عنوان فيلم نميخوره. تااطلاع ثانوي همين بچه … رو جايگزين ميكنيم. به روي چشم. حرف شما حجته براي ما!
February 2nd, 2005 at 11:00 am
but Hilary is not btifull or TIKEH
May 25th, 2005 at 9:31 pm
وبلاگت رو دوست دارم